Freitag, 24. Januar 2014

Li himne national de Ucraina

In Ucrainia eveni mass-demonstrationes pos li presidente Victor Yanukovich ha abandonat li politica del europan integration por un plu strett alliantie con Russia. Sur li Maidan, quel es li central plazza del cité capital Kyiv, li demonstrantes canta li himne national de Ucraina. Ma quo ili canta? Yo ha traductet li himne national de Ucraina in Interlingue.

Li himne national de Ucraina have li nómine "Sche ne vmerla Ukraina" (Li Ucraina ancor ne ha morit). On canta hodie solmen li unesim strofe e li refrane del canzon. Li textu del canzon esset scrit de Pavlo Chubynsky in li annu 1862 e li melodie de Mykhailo Verbytsky in li annu 1863.





UCRAINA ANCOR NE HA MORIT


Ancor ne ha morit li glorie e li libertá de Ucraina,
Anc a noi, yun fratres, va subrider li destine.
Nor adversarios va desparir quam rosé in li sole,
E anc noi, fratres, va esser li dóminos in nor propri land.

Refrane (du vez)

Noi va sacrificar córpor e anim por nor libertá,
E noi va monstrar que noi es de orígine del fraternité de cosaces.



Demonstrantes canta sur li Euromaidan li himne de Ucraina ye li 1-im de januar 2014.



Freitag, 3. Januar 2014

Solsticie (poema original)

Benque noi es ja in li Nov-Annu yo ha finit un poema pri li solsticie.

SOLSTICIE

Li sole torna se,
to tre joya me.
Plu long nu deveni li jornes,
Plu curt nu deveni li noctes.

Ma li hiverne ne ha capitulat,
it just nu ha comensat.
Nive e glacie ne cessa,
Li sole nos ancor ne caressa.

Blanc e gris nos guverna,
Frigore e gela nos circuma.
Puellas in spess manteles,
Celar lor bell facies.

Li sole ancor manca vigore,
por liberar nos del frigore.
Ma li tebebre diminue se,
e li luce recrea mi mente.

Ancor li homes,
atende in lor domes.
Ancor li avies,
frige in lor nides.

Lass nos celebrar li solsticie,
lass nos decorar li abiete,
lass nos preparar por li Nov-Annu,

lass nos far juntmen ti passu.