Freitag, 4. Oktober 2013

Li "Canzon del Germanes" in Interlingue

Yo ha traductet li complet "Canzon del Germanes" ("Deutschlandlied" o "Lied der Deutschen") in Interlingue. Li triesim strofe de ti canzon es hodie li oficial himne national de Germania. Li textu del canzon scrit Hoffmann von Fallersleben sur li insul Helgoland in li annu 1841. Li meldoie de ti canzon esset scrit del compositor Joseph Haydn. Durant li nationalsocialistic dictatura solmen li unesim strofe esset un parte del arie national. It esset solmen li overtura por "Horst-Wessel-Lied", quel esset li himne del nationalsocialist movement.

Germania, Germania súper omnicos,
Súper omnicos in li munde,
Si it sempre por protectar se e defender se
Fraternimen es solidari,
Del Maas al Memel,
Del Etsch al Belt -
Germania, Germania súper omnicos,
súper omnics in li munde!

German féminas, german fide,
German vin e german cantada
Mey retener in li munde
Su old e bell son,
Encoragear nos a nobli acte
Durant nor tot vive -
German féminas, german fide,
German vin e german cantada!

Unitá e yure e libertá
por li german patria!
A to lass noi omnes tender
fraternimen con cordie e manu!
Unitá e yure e libertá
es li garantie del felicie.
Florea in li splendor de ti felicie,
florea german patria!
Florea in li splendor de ti felicie,
florea german patria!

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen