IX
Yo pensa que il ha usat un turbul de savagi avies por
fugir. In li matine de su departe il ordinat su planete tre
cuidosimen. Il balayat cuidosimen su activ vulcanes. Li planete havet
du activ vulcanes. To esset tre practic por cocinar li dejuné. It
havet anc un extintet vulcan. Pro que il dit a se self: On nequande
posse saver!, il balayat anc li extintet vulcan. Si ili es bon
balayat, li vulcanes brula lenimen e regularimen sin eruptiones. Li
eruptiones del vulcanes es nequó altimen quam camin-foyes. It es
clar: Noi sur nor terra es mult tro litt por balayar nor vulcanes.
Pro to ili fa nos tant problemas.
Li litt prince tirat anc un poc melancolicmen li ultim
gérmines del baobab-árbor ex li suol. Il ne pensat que il va jamá
retornar. Ma omni ti familiari labores semblat a il in ti matine
extraordinari dulci. E quande il asperset li flor por li ultim vez e
il comensat posir it sub li protection del vitrine, il decovrit li
beson de plorar.
"Adío", il dit al flor.
Ma ella ne respondet a il.
"Adío", il repetit.
Li flor tussat. Ma to ne esset li consequentie de un
catarre.
"Yo ha esset stult", it dit finalmen a il. "Yo
peti te pardonar me. Prova esser felici."
Il esset surprisat que it ne venit reproches. Il stat
totmen consternat ta, con li vitrine in li manu. Il ne comprendet ti
clementie.
"Ma yes, yo ama te", li flor dit. "Tu
savet nequó de to. To es mi culpa. It es totmen ínimportant. Ma tu
esset tam stult quam yo. Prova esser felici ... Oblivia li vitrine!
Yo ne vole it plu ... "
"Ma li vente ... "
" Yo ne es tant incatterat, que ... Li frisc aere
del nocte va esser bon por me. Yo es un flor."
"Ma li animales ..."
"Yo deve tolerar du o tri erucas, si yo vole
conossentar li papiliones. Anc to aspecte esser tre bell. Qui va
visitar me altrimen? Tu va esser tre distant de me. Quo concerne li
grand animales, yo ne time les. Nam yo have mi griffes."
E ella monstrat candidmen su quar spines. Tande ella
ancor adjuntet:
"Ne extende it tant, to es vexant. Tu decidet
viagear. Nu ea!
Nam ella ne volet que il videt la plorar. It esset un
tant fier flor.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen